「**A stitch in time saves nine**」時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわない

ことわざ

こんにちは、モムランです。今日は英語のことわざについてお話ししたいと思います。英語のことわざとは、英語圏の人々が長い間使ってきた、教訓や知恵を表す言葉のことです。英語のことわざを知っておくと、英語の文化や思考を理解するのに役立ちますし、英語の会話や文章にも彩りを添えることができます。

今回は、「**A stitch in time saves nine**」ということわざについて詳しく見ていきましょう。このことわざはどんな意味なのか、どんな由来があるのか、どんな場面で使えるのか、などを紹介します。また、このことわざを使った英語の例文や、日本語に似たことわざもご紹介します。さらに、このことわざを題材にした短い物語も作ってみましたので、ぜひ読んでみてください。

それでは、英語のことわざ「A stitch in time saves nine」について、一緒に学んでいきましょう。




SUPER GLOBAL JUKU公式サイト




子供英語DVD Goomies

# 目次
– [1. ことわざの意味](#1)
– [2. ことわざの由来](#2)
– [3. ことわざの使い方](#3)
– [4. ことわざの例文](#4)
– [5. 日本語に似たことわざ](#5)
– [6. ことわざを題材にした物語](#6)
– [7. まとめ](#7)

## 1. ことわざの意味
「A stitch in time saves nine」ということわざの意味は、「**時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわない**」ということです。文字通りに訳すと、「**時にはやく縫えば、九針分の手間が省ける**」ということになります。つまり、服に小さな穴があったとしても、すぐに縫っておけば、後で大きくなって縫い直す必要がなくなります。このことわざは、予防は治療に勝るという考え方を表しています。小さな問題やトラブルには、早めに対処しておくことが大切だという教えです。

## 2. ことわざの由来
「A stitch in time saves nine」ということわざの由来は、はっきりとは分かっていませんが、おそらく18世紀のイギリスにさかのぼると考えられます。最初にこのことわざが登場したのは、1712年に出版されたトーマス・フラーの著書「Gnomologia: Adagies and Proverbs; Wise Sentences and Witty Sayings, Ancient and Modern, Foreign and British」です。この本には、「A Stitch in Time May save nine」という表現があります。この本は、英語のことわざや格言を集めたもので、多くのことわざの初出とされています。この本には、「A stitch in time saves nine」という表現はありませんが、おそらくこの本が元になって、後にこの表現が定着したと考えられます。

このことわざの「nine」という数字には、特に深い意味はないと思われます。単に韻を踏んでいるだけで、他の数字でも構わないということです。実際に、このことわざの変形として、「A stitch in time saves twelve」や「A stitch in time saves a hundred」というものもあります。しかし、最も一般的なのは、「A stitch in time saves nine」です。

## 3. ことわざの使い方
「A stitch in time saves nine」ということわざは、主に次のような場面で使われます。

– 小さな問題やトラブルに早めに対処することの重要性を説くとき
– 自分や他人が小さな問題やトラブルに早めに対処したことをほめるとき
– 自分や他人が小さな問題やトラブルに早めに対処しなかったことを後悔するとき

このことわざは、主に口語で使われますが、文章でも使うことができます。また、このことわざは、比較的フォーマルな表現ですが、カジュアルな場面でも使うことができます。ただし、あまりにもくだけた場面では、使わないほうがよいでしょう。

## 4. ことわざの例文
「A stitch in time saves nine」ということわざを使った英語の例文をいくつか紹介します。

– You should fix that leaky faucet before it gets worse. A stitch in time saves nine, you know.
– その水漏れする蛇口を悪化する前に直したほうがいいよ。時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわないですからね。
– I’m glad I went to the dentist as soon as I felt a toothache. A stitch in time saves nine, right?
– 歯が痛くなったらすぐに歯医者に行ってよかった。時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわないよね?
– If only I had studied harder for the exam, I wouldn’t have failed. I should have remembered that a stitch in time saves nine.
– もっと試験の勉強をしておけば、落ちなかったのに。時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわないということを覚えておくべきだった。

## 5. 日本語に似たことわざ
「A stitch in time saves nine」ということわざには、日本語にも似たことわざがあります。例えば、次のようなものがあります。

– 井の中の蛙大海を知らず
– このことわざは、「**自分の知っていることだけが全てだと思っている人は、広い世界のことを知らない**」ということです。文字通りに訳すと、「**井戸の中にいるカエルは、大海のことを知らない**」ということになります。つまり、自分の住んでいる場所や経験したことだけが全てだと思っている人は、他の場所や人のことを理解できないという教えです。このことわざは、視野を広げることの大切さを説くときに使われます。
– 火のないところに煙は立たぬ
– このことわざは、「**噂や風評には何らかの根拠や真実があるものだ**」ということです。文字通りに訳すと、「**火がないところには煙は立たない**」ということになります。つまり、何かの噂や風評があるということは、それが起こったという事実や証拠があるということです。このことわざは、噂や風評を信じるかどうかを判断するときに使われます。
– 花より団子
– このことわざは、「**見た目や形式よりも実用性や効果を重視すること**」ということです。文字通りに訳すと、「**花よりも団子**」ということになります。つまり、美しい花を見るよりも、おいしい団子を食べるほうがよいということです。このことわざは、実際に役に立つことや楽しいことを選ぶときに使われます。

## 6. ことわざを題材にした物語
「A stitch in time saves nine」ということわざを題材にした短い物語を作ってみました。英語と日本語の両方で書いてみますので、ぜひ読んでみてください。

“`
A Stitch in Time Saves Nine

Tom was a lazy boy who hated doing his homework. He always left it until the last minute and then rushed to finish it. He thought he was smart enough to get away with it.

One day, he had a big math test at school. He knew he had to study for it, but he decided to play video games instead. He thought he could just cram the night before the test and pass it.

However, when he opened his math textbook, he realized he had a big problem. He had skipped so many lessons and exercises that he didn’t understand anything. He tried to memorize some formulas and rules, but he couldn’t remember them. He wished he had paid more attention in class and done his homework regularly.

The next day, he took the test and failed miserably. He felt ashamed and regretful. He realized that he had wasted his time and missed his chance to learn. He should have remembered that a stitch in time saves nine.

時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわない

トムは怠け者の少年で、宿題をするのが嫌いだった。彼はいつもギリギリまで宿題を放置して、急いでやり終えることにしていた。彼は自分は賢いから、それで済むと思っていた。

ある日、彼は学校で大きな数学のテストがあった。彼は勉強しなければならないと分かっていたが、ビデオゲームをすることにした。彼はテストの前夜に詰め込めば、合格できると思っていた。

しかし、彼が数学の教科書を開いたとき、彼は大きな問題に気づいた。彼はあまりにも多くの授業や練習をサボっていたので、何も分からなかった。彼はいくつかの公式やルールを覚えようとしたが、覚えられなかった。彼はもっと授業に集中して、宿題を定期的にやっておけばよかったと思った。

翌日、彼はテストを受けて、惨めに落ちた。彼は恥ずかしくて後悔した。彼は自分は時間を無駄にして、学ぶチャンスを逃したと気づいた。彼は時にはやく手を打てば、後で大変な目にあわないということを覚えておくべきだった。




日本初!うっかりペネロペで英語学習

“`

## 7. まとめ
今回は、「A stitch in time saves nine」という英語のことわざについて、意味や由来、使い方、例文、日本語に似たことわざ、物語などを紹介しました。このことわざは、小さな問題やトラブルに早めに対処することの重要性を教えてくれるものです。このことわざを覚えておくと、英語の文化や思考を理解するのに役立ちますし、英語の会話や文章にも彩りを添えることができます。

英語のことわざは、他にもたくさんあります。興味があれば、ぜひ調べてみてください。英語のことわざを知ることで、英語の学習がもっと楽しくなると思います。

それでは、今日はここまでです。最後まで読んでくださってありがとうございました。またお会いしましょう。😊

コメント

タイトルとURLをコピーしました