ことわざ

ことわざ

“Burning the candle at both ends”: 両端からろうそくを燃やすって何が問題?

英語のイディオム「Burning the candle at both ends」の意味と使い方を解説します。このイディオムは、どんな場面で使えるのでしょうか?また、このイディオムに関連するトレンドや文化も紹介します。この記事を読めば、英語の勉強にもなりますし、英語圏の文化も学べます。
ことわざ

“Kick the bucket”: バケツを蹴ると死ぬって本当?

「kick the bucket」は、「死ぬ」という意味の英語のイディオムですが、その語源や歴史、使い方や例文、関連する表現やトレンド、英語の勉強の方法について知っていますか?この記事では、ブロガーのモムランが、「kick the bucket」について徹底解説します。英語の勉強にも役立つ面白いイディオムを学びましょう。
ことわざ

“Give someone the cold shoulder” とは?

英語のイディオム「give someone the cold shoulder」について、意味や使い方、由来や文化的な背景を紹介します。この記事を読むことで、英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べるものになっています。
ことわざ

“Let the chips fall where they may”: どんな結果になっても受け入れるって大丈夫?

「Let the Chips Fall Where They May」の意味や使い方を解説。英語学Let the Chips Fall Where They May
ことわざ

Bite off more than you can chew とは?

「Bite off more than you can chew」とは?英語のことわざの意味や例文、体験談
ことわざ

「Dressed to the Nines」: 九まで服を着る – ファッションの英語表現とトレンド

"日本人の英語学習者向けに「Dressed to the Nines」の意味や使い方を解説。トレンディーなファッション表現で英語の表現力をアップしよう!"
ことわざ

Cut the Cheese とは?

「Cut the Cheese」とは?英語圏でよく使われるおならに関する表現を学びましょう。トレンドの言い回しや例文、英語圏の文化も紹介します。”
ことわざ

“Barking up the wrong tree”: 間違った木に吠えているってどういうこと?

こんにちは、モムランです。今日は英語の面白いイディオムの一つ、「Barking up the wrong tree」についてお話ししたいと思います。このイディオムはどんな意味で、どんな場面で使われるのでしょうか?また、このイディオムの由来や...
ことわざ

“Fish out of water”: 水から出た魚ってどういう状態?

英語の面白いイディオムの一つ、「Fish out of water」について、意味と使い方、由来と歴史、類義語と対義語、トレンドと関連情報を紹介します。この記事を読んで、英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べます。映画やテレビドラマのタイトルやテーマとしてもよく使われる「Fish out of water」の魅力を知りましょう。
ことわざ

“Cutting the mustard”: なぜマスタードを切ると何かが達成されるの?

英語のイディオム「cut the mustard」の意味と由来、使い方と例文、似た表現について紹介します。この記事を読むことで、英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べます。