英語学習

ことわざ

“Caught between a rock and a hard place”: 岩と硬い場所の間に捕まるとどうなる?

こんにちは、モムランです。今回のテーマは、次のとおりです。 Caught between a rock and a hard place この英語のイディオムは、どんな意味で、どんな場面で使われるのでしょうか?また、このイディオムの由来や歴...
ことわざ

“A needle in a haystack”: 干し草の中の針って本当に見つかるの?

英語のイディオム「a needle in a haystack」の意味と使い方を、由来や類義語、トレンドや例文、体験談などを交えて紹介します。英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べる記事です。
ことわざ

“In the blink of an eye”: 瞬間的にってどれくらいの速さ?

英語のイディオム「in the blink of an eye」について、その意味や使い方、由来や類義語などを詳しく解説します。また、このイディオムに関連する映画や音楽や本などのトレンドや文化も紹介します。この記事を読むことで、英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べるものになります。
ことわざ

“Don’t put the cart before the horse”: なぜ馬よりも前に荷車を置くなって言うの?

英語のことわざ「Don’t put the cart before the horse」について、その意味や使い方、由来や文化的背景、類似表現との違いなどを紹介します。英語の勉強にも楽しみにもなるような内容になっていますので、ぜひご覧ください。
ことわざ

“Hit the nail on the head”: ピンで頭を打つってなぜ的を射たことを表すの?

英語のイディオム「hit the nail on the head」の意味と使い方をわかりやすく解説します。この表現の由来や類似の表現についても紹介します。英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べる記事です。ぜひ最後までお読みください。
ことわざ

“Cost an arm and a leg”: 腕と脚がかかるっていくら?

「cost an arm and a leg」とは、何かがとても高価であることを表す英語のイディオムです。この記事では、この表現の由来や使い方、例文や体験談などを紹介しています。英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べる内容になっていますので、ぜひ読んでみてください。
ことわざ

“A rolling stone gathers no moss”: 転がる石は苔を生やさないってどういうこと?

英語のことわざ「A rolling stone gathers no moss」の意味や由来、使い方や例文、英語圏の文化やトレンドに関連する話題を紹介します。英語の勉強にもなるし、楽しく読める記事です。
ことわざ

“All ears”: 全耳って何を意味するの?

英語のイディオム「All ears」の意味と使い方、トレンドや文化、例文と体験談
ことわざ

“A wolf in sheep’s clothing”: 羊の皮を被った狼ってどういうこと?

A wolf in sheep's clothingという英語のイディオムの意味や使い方、由来や歴史、類義語や反意語、例文や体験談などを紹介するブログ記事です。英語のイディオムを楽しく学びたい方は、ぜひ読んでみてください。
ことわざ

“Cutting corners”: 適当にやるってどんな結果?

「cutting corners」とはどんな意味なのでしょうか?どんな場面で使えるのでしょうか?また、このイディオムに関連するトレンドや文化も紹介します。英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べる記事になっていますので、ぜひお読みください。