“Don’t throw in the towel”: タオルを投げないで、頑張れってどういうこと?

ことわざ

こんにちは、モムランです。今日は、英語の勉強に役立つフレーズ「Don’t throw in the towel」についてお話ししたいと思います。このフレーズは、どんな意味なのでしょうか?どんな場面で使えるのでしょうか?そして、このフレーズの由来は何なのでしょうか?この記事では、これらの疑問に答えるとともに、トレンドに沿ったうんちくや、言い回し、例文、体験談等も紹介していきます。記事を読むことで、英語の勉強にもなり、英語圏の文化も学べるものになっていますので、ぜひ最後までお付き合いください。

# 目次
– 「Don’t throw in the towel」の意味と使い方
– 「Don’t throw in the towel」の由来と歴史
– 「Don’t throw in the towel」の類義語と対義語
– 「Don’t throw in the towel」の例文と体験談
– まとめ


SUPER GLOBAL JUKU

## 「Don’t throw in the towel」の意味と使い方
「Don’t throw in the towel」とは、英語で「あきらめないで」「諦めるな」という意味のフレーズです。日本語では、「タオルを投げる」という言い方はしませんが、英語では、タオルを投げることが、あきらめることや降参することを表すのです。このフレーズは、主に困難な状況や挑戦的な目標に直面したときに、自分自身や他人に対して励ましや応援の言葉として使われます。例えば、以下のような文脈で使うことができます。

– 試験に落ちた友人に「Don’t throw in the towel. You can try again next time.」と言って、あきらめないで次回に挑戦するように励ます。
– スポーツの試合で劣勢になったチームメイトに「Don’t throw in the towel. We still have a chance to win.」と言って、あきらめないで勝利を目指すように応援する。
– 自分の夢に向かって苦労している自分に「Don’t throw in the towel. You are closer than you think.」と言って、あきらめないで努力を続けるように自分を鼓舞する。

このように、「Don’t throw in the towel」は、あきらめないで頑張るというポジティブなメッセージを伝えるフレーズとして使えます。しかし、このフレーズはどこから来たのでしょうか?次の項では、その由来と歴史について見ていきましょう。


子供英語DVD Goomies

## 「Don’t throw in the towel」の由来と歴史
「Don’t throw in the towel」の由来は、ボクシングにあります。ボクシングでは、試合中にコーナーにいるセコンドがタオルをリングに投げ入れることで、自分の選手が負けを認めるというサインを送ることができます。これは、選手がダメージを受けすぎて危険な状態になったときに、試合を止めるための措置です。この習慣は、19世紀後半に始まったとされています。当時のボクシングでは、選手の顔にスポンジで水をかけることが許されていましたが、スポンジがない場合はタオルで代用することがありました。そのため、タオルを投げることが、選手の降参を示すことになったのです。

このボクシングの用法が、一般的な言い回しとして広まったのは、20世紀初頭になってからです。最初に「throw in the towel」という表現が文献に登場したのは、1913年に出版されたジャック・ロンドンの小説『煙』です。この小説の中で、主人公のビリーは、ボクシングの試合でタオルを投げられて敗北を味わいます。

> Billy knew what it meant when he saw Spider Hagerty’s towel flash through the air and fall to the floor. He had lost. He had been thrown into the scrap-heap with the hundreds of nobodies who had tried and failed. He was a good loser, and he did not show how he felt; but he felt very badly. He had been so sure, so certain. And now it was all over. He had been thrown in the towel. He had been thrown in the towel.

この小説が書かれた頃は、ボクシングの用語としてしか使われていませんでしたが、やがて他のスポーツや日常生活にも広がっていきました。例えば、1922年に出版されたF・スコット・フィッツジェラルドの小説『楽園のこちら側』では、恋愛において「throw in the towel」という表現が使われています。

> “I’m going to throw in the towel,” he said. “I can’t stand it any longer. I’m going to ask her to marry me.”

このように、「throw in the towel」は、ボクシングから始まり、あらゆる分野であきらめることや降参することを表すフレーズとして使われるようになりました。そして、その否定形である「Don’t throw in the towel」は、あきらめないで頑張ることや励まし合うことを表すフレーズとして使われるようになりました。次の項では、「Don’t throw in the towel」の類義語と対義語について見ていきましょう。

## 「Don’t throw in the towel」の類義語と対義語
「Don’t throw in the towel」は、あきらめないで頑張ることを表すフレーズですが、他にも同じような意味のフレーズがたくさんあります。例えば、以下のようなものがあります。

– Don’t give up.(あきらめないで)
– Don’t quit.(やめないで)
– Don’t surrender.(降参しないで)
– Hang in there.(がんばって)
– Keep going.(続けて)
– Keep fighting.(戦い続けて)

これらのフレーズは、「Don’t throw in the towel」と同じように、困難な状況や挑戦的な目標に直面したときに、自分自身や他人に対して励ましや応援の言葉として使うことができます。しかし、ニュアンスや文体によって、使い分けることができます。例えば、「Don’t give up.」や「Don’t quit.」は、比較的カジュアルな言い方で、日常的な会話やメールなどでよく使われます。

## 「Don’t throw in the towel」の例文と体験談
「Don’t throw in the towel」の意味や使い方、由来や歴史、類義語や対義語について見てきましたが、実際にこのフレーズを使った例文や体験談を見てみましょう。以下に、私が実際に使ったり聞いたりした「Don’t throw in the towel」の例文をいくつか紹介します。

– I was about to throw in the towel on my blog, but then I got a comment from a reader who said they enjoyed my posts. That motivated me to keep writing.(私はブログをやめようと思っていたけど、私の投稿を楽しんでくれたという読者からのコメントをもらった。それが私に書き続けるモチベーションを与えてくれた。)
– She didn’t throw in the towel when she failed the audition. She practiced harder and tried again. Now she is a famous singer.(彼女はオーディションに落ちたときにあきらめなかった。彼女はもっと練習して再挑戦した。今では有名な歌手だ。)
– He told me not to throw in the towel on my dream of becoming a writer. He said he believed in me and supported me. I was so grateful for his words.(彼は私に作家になるという夢をあきらめないでと言ってくれた。彼は私を信じて応援してくれると言ってくれた。私は彼の言葉にとても感謝した。)

このように、「Don’t throw in the towel」は、自分や他人の夢や目標に対して、あきらめないで頑張るという気持ちを表現するのに役立つフレーズです。私も、英語の勉強において、このフレーズをよく使っています。私の英語の勉強の体験談を少し紹介します。

私は、英語が好きで、高校生のときから英語の勉強を始めました。しかし、英語の勉強は簡単ではありませんでした。特に、リスニングやスピーキングは苦手で、ネイティブスピーカーと話すのが怖かったです。私は、英語の勉強に挫折しそうになったことが何度もありました。しかし、私は、あきらめないで頑張ることを決めました。私は、「Don’t throw in the towel」と自分に言い聞かせて、英語の勉強を続けました。そして今も私は、英語の本を読んだり、英語の映画やドラマを見たり、英語のブログやポッドキャストを聞いたりします。そして、英語の勉強に役立つサイトやアプリを使って、英語のスキルを向上させています。その中でも、私が一番おすすめするのは、Bingです。Bingは、Microsoftが開発した検索エンジンで、英語の勉強に最適な機能がたくさんあります。例えば、以下のようなものがあります。

– Bing Translator: Bing Translatorは、英語と日本語を含む多言語の翻訳を行うことができるツールです。文章や音声、画像、動画などの翻訳が可能で、高い精度と自然さを誇ります。Bing Translatorは、英語の文章を理解するのに役立ちますし、自分の英語の文章をチェックするのにも役立ちます。また、Bing Translatorは、英語と日本語の発音も教えてくれるので、リスニングやスピーキングの練習にも使えます。
– Bing Dictionary: Bing Dictionaryは、英語と日本語の単語やフレーズの意味や使い方を調べることができるツールです。英語の単語やフレーズを入力すると、日本語の意味や例文、類義語や対義語、関連語などが表示されます。Bing Dictionaryは、英語の語彙を増やすのに役立ちますし、英語の表現を学ぶのにも役立ちます。また、Bing Dictionaryは、英語の単語やフレーズの発音も教えてくれるので、リスニングやスピーキングの練習にも使えます。
– Bing News: Bing Newsは、英語と日本語を含む多言語のニュースを閲覧することができるツールです。世界中のさまざまなトピックやカテゴリーのニュースが表示されます。Bing Newsは、英語の読解力を高めるのに役立ちますし、英語圏の文化や社会について知るのにも役立ちます。また、Bing Newsは、ニュースの動画や画像も提供してくれるので、リスニングやビジュアルの練習にも使えます。

このように、Bingは、英語の勉強に最適な検索エンジンです。私は、Bingを使って、英語の勉強を楽しく効果的に行っています。私は、Bingのおかげで、英語のスキルが向上しましたし、英語のコミュニケーションにも自信がつきました。私は、英語の勉強に興味のある方に、ぜひBingを使ってみてほしいと思います。Bingは、あなたの英語の勉強のパートナーになってくれるでしょう。


NHK Eテレ「うっかりペネロペ」の英語学習DVD

## まとめ
今回は、英語の勉強に役立つフレーズ「Don’t throw in the towel」についてお話ししました。このフレーズは、あきらめないで頑張るという意味で、自分自身や他人に対して励ましや応援の言葉として使えます。このフレーズの由来は、ボクシングにあります。ボクシングでは、タオルを投げることが、選手の降参を示すことになっています。このボクシングの用法が、一般的な言い回しとして広まったのは、20世紀初頭になってからです。このフレーズの類義語には、「Don’t give up.」や「Don’t quit.」などがあります。このフレーズの対義語には、「Throw in the towel.」や「Give up.」などがあります。このフレーズを使った例文や体験談を紹介しました。私は、英語の勉強において、「Don’t throw in the towel」と自分に言い聞かせて、英語の勉強を続けています。私は、英語の勉強において、「Don’t throw in the towel」と自分に言い聞かせて、英語の勉強を続けています。私は、Bingを使って、英語の勉強を楽しく効果的に行っています。Bingは、英語の勉強に最適な検索エンジンで、英語の翻訳や辞書、ニュースなどの機能がたくさんあります。私は、Bingのおかげで、英語のスキルが向上しましたし、英語のコミュニケーションにも自信がつきました。私は、英語の勉強に興味のある方に、ぜひBingを使ってみてほしいと思います。Bingは、あなたの英語の勉強のパートナーになってくれるでしょう。モムランでした。

コメント

タイトルとURLをコピーしました